Автор Тема: Лингвистические консультации от GinGer, Lenusja, lisi4ka, Lissi и LuLu  (Прочитано 51247 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн CHICKEN

  • Счастье - это когда милый рядом!!!
  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3056
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Свадьба 25 ИЮЛЯ 2009
девочки подскажите не грамотному, как правильно писать ....в городе Ульяновск.... или в городе УльяновскЕ  uiii

Оффлайн Катяkа

  • Участник
  • "Форумозависимый"
  • *
  • Сообщений: 4447
  • Спасибо 2
  • Пол: Женский
в городе Ульяновск

Оффлайн CHICKEN

  • Счастье - это когда милый рядом!!!
  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3056
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Свадьба 25 ИЮЛЯ 2009
в городе Ульяновск

прям точно?
я тоже так думала, а вот в инет меня сбил  ex

Оффлайн Яська

  • Участник
  • Житель форума
  • *
  • Сообщений: 2727
  • Спасибо 1
  • Пол: Женский
  • Женщина загадка, может загадить всю жизнь.
Точно Ульяновск.

Оффлайн CHICKEN

  • Счастье - это когда милый рядом!!!
  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3056
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Свадьба 25 ИЮЛЯ 2009
спасибо

Оффлайн Катяkа

  • Участник
  • "Форумозависимый"
  • *
  • Сообщений: 4447
  • Спасибо 2
  • Пол: Женский
Правило таково: географическое наименование, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и т. п., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.

Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.

Подробно о склонении географических названий и об употреблении перед названиями городов слова город см. в «Письмовнике».

http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10

Оффлайн Катяkа

  • Участник
  • "Форумозависимый"
  • *
  • Сообщений: 4447
  • Спасибо 2
  • Пол: Женский
выходит, что нет  girl_tak-tak

перенесите все в темку соответсвующую, плиз! может там нас минутка рассудит he-he

Оффлайн Яська

  • Участник
  • Житель форума
  • *
  • Сообщений: 2727
  • Спасибо 1
  • Пол: Женский
  • Женщина загадка, может загадить всю жизнь.
Ну вот, насоветовали  uups я почему то всегда думала что так правильно.

Оффлайн CHICKEN

  • Счастье - это когда милый рядом!!!
  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3056
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Свадьба 25 ИЮЛЯ 2009
пример
Причем здесь " кажется", если есть правила?
Город Москва - им. п.
Города Москвы - род. п.
Городу Москве - дат. п.
Город Москву - вин. п.
Городом Москвой - твор. п.
О городе Москве - предл. п.
А то у вас так скоро получится: "Мне пришло письмо из города Париж".

Оффлайн CHICKEN

  • Счастье - это когда милый рядом!!!
  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3056
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Свадьба 25 ИЮЛЯ 2009
совсем запуталась  ex

Оффлайн Тарталетка

  • Активный участник
  • *
  • Сообщений: 174
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • вкуснота
 uups контекст вашего предложения если не сложно  напишите, попробую помочь

Оффлайн Яська

  • Участник
  • Житель форума
  • *
  • Сообщений: 2727
  • Спасибо 1
  • Пол: Женский
  • Женщина загадка, может загадить всю жизнь.
Мне теперь интересно стало как правильно?

Оффлайн Katuschka

  • Добренький
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 19181
  • Спасибо 70
  • Пол: Женский
  • Свадьба 14.04.07
в городе Ульяновск
Да вы что! Название города тоже склоняется!
Правильно: "В городе Ульяновске".

Оффлайн Мальvа

  • Участник
  • Наш Гуру
  • *
  • Сообщений: 3034
  • Спасибо 6
  • Пол: Женский
Девочки-лингвисты, помогите, пожалуйста! Я переводчик, но за 4 года декрета (дочки-погодки) здорово все подзабыла. Сейчас собираюсь работать на фрилансе, на постоянную работу пока не выхожу (дети постоянно болеют - старшая садиковая, младшая болеет за компанию). Буду очень благодарна за англоязычные шаблоны договоров (страхование, прием на работу и т.д.), а также аутентичные тексты медицинской тематики разного уровня (в т.ч. инструкции к мед. препаратам). Торможу на элементарных вещах, вроде словосочетания "форма выпуска" (о лекарстве). tormozz Написала "form of release", но сама сомневаюсь, хотя задание уже отправлено... Как бы вы перевели?
И еще: если кто-нибудь поделится Традосом или другой подобной программой, будет просто супер! Пригодились бы ссылки на форумы переводчиков-фрилансеров. В общем, помогите, пожалуйста, кто чем может!.. (sos)

Оффлайн Olga))

  • Участник
  • Супер Стар
  • *
  • Сообщений: 7423
  • Спасибо 5
  • Пол: Женский
  • Свадьба 06.08.10г.
Цитировать
presentation (Это лекарственная форма (таблетки, порошок, капли) и тип упаковки. Presentation: Box of 1 packet x 10 blisters x 10 enteric-coated tablets. ...Пример на русском: ФОРМА ВЫПУСКА. Таблетки 100 и 200 мкг. По 25 таблеток в блистер. 2 или 4 блистера с инструкцией по применению помещаются в картонную пачку. ochernen)
это с мультитрана www.multitran.ru
мне нравится,если появляются спорные вопросы,туда захожу aga_aga