Автор Тема: Лингвистические консультации от GinGer, Lenusja, lisi4ka, Lissi и LuLu  (Прочитано 51231 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Anastasya

  • Участник
  • Супер Стар
  • *
  • Сообщений: 6574
  • Спасибо 17
  • Пол: Женский
вот вроде верно но так эта Е режет глаз. это как и у меня- Лилие. фу кака. я пишу Лилии. так красивее)

 и так правильно )

Оффлайн Букет

  • Участник
  • Активный участник
  • *
  • Сообщений: 221
  • Спасибо 0

nurzery

  • Гость
Англичане, кто как учил слово ЙОГУРТ?
В учебнике слово yogurt, первое мнение, что так ВООБЩЕ неправильно, мол опечатка и правильно ТОЛЬКО yoghurt ))) я вообще учила yoghourt. Второе мнение, что все варианты допустимы, в зав-ти от стран, в Америке например точно yogurt. Просто интересно кто как учил ) или может кто-то все три варианта учил..

И еще, мы можем посчитать КАПУСТУ? Без кочана. Просто капуста, она к хлебу, маслу, сахару приравнивается, или все-таки cabbages допустимо?))) меня интересуют не справочники, а сугубо ваше мнение )))

Оффлайн GinGer

  • Фоксимама '13
  • Старожил
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 16739
  • Спасибо 1
  • Пол: Женский
Первый/второй учила, третий видела когда-то давненько, но не применяла никогда.
В Америке не обязательно будет yogurt, первый вариант тоже встречается.

Если нужно подчеркнуть сколько качанов капусты то cabbages.
С кем спор, можно поинтересоваться?


nurzery

  • Гость
GinGer, спасибо. Спора как такового нет, просто обмен мнениями с учителем английского )

Оффлайн tashe4ka

  • Модератор
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 20614
  • Спасибо 15
  • Пол: Женский
сметана, майонез, творог, маргарин,жир- какие из этих слов имеют множественное число? Есть какое-то железобетонное правило, что нет множественного числа?
судя по интернету, все эти слова имеют множественное число! Но у меня язык не повернется сказать сметанЫ, майонезЫ, творогИ  zzz

Оффлайн Кокошанель

  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 15806
  • Спасибо 2
  • Пол: Женский
Почему же, а как же жирЫ! Вполне часто используемое слово. Маргарины ну..как бы допускаю. Сметана и творог нет...майонез...ну тоже можно в фразе "майонезы там всякие"))))
извините, что влезла))))

Оффлайн tashe4ka

  • Модератор
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 20614
  • Спасибо 15
  • Пол: Женский
жиры и маргарины я тоже допускаю, но остальные слова?! Меня интересует именно правило, чтоб я могла доказать как правильно

Оффлайн Кокошанель

  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 15806
  • Спасибо 2
  • Пол: Женский
скорее всего слова-исключения

Оффлайн GinGer

  • Фоксимама '13
  • Старожил
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 16739
  • Спасибо 1
  • Пол: Женский
Наташ, а где ты нашла, что у этих слов есть множественное число?
Я в русском языке не спец, но всегда была уверена, что множественного числа у них нет.
Вот по теме http://www.goldrussian.ru/nekonkretnye-veshhestvennye-sushhestvitelnye.html
Вещественные существительные они называются (я уже не помню этих терминов)

Оффлайн tashe4ka

  • Модератор
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 20614
  • Спасибо 15
  • Пол: Женский
Приведите,пожалуйста, пример, где я сейчас в реальной жизни могу употребить фразеологизм "из порося сделать карася"?
Я прочитала значение, но до конца не поняла girl_tak-tak

Оффлайн ми-Шутка

  • Участник
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 27832
  • Спасибо 8
tashe4ka, наши законы)))).....сплошные порося, а мы умудряемся делать карася))))))))  - смысл : сделать  нужным что-то, чего делать нельзя

 ну и потом смысл близкий к из князя в грязи...

Оффлайн stassy

  • Участник
  • Житель форума
  • *
  • Сообщений: 1505
  • Спасибо 0
  • Пол: Женский
  • Mum is happy - everyone is happy
Помогите пожалуйста, перевезти с английского выписку из госпиталя после операции ( моего сына)🙏 я набросала перевод ,  но не уверенна , боюсь наши местные врачи могут меня не правильно понять ((

nurzery

  • Гость
Испанцы есть здесь? Посоветуйте учебник пожалуйста, по которому заниматься самостоятельно. Влюбилась в этот язык.  angel_cloud

Оффлайн ми-Шутка

  • Участник
  • V.I.P.
  • *
  • Сообщений: 27832
  • Спасибо 8
 так-с.... переведите пожалуйста на английский, как правильно

заместитель ген.директора по общим вопросам